Mým největším talentem je být směšná. Tak vystudovaná překladatelka dostala roli zdravotního klauna
Hana Strnadová pracuje jako profesionální zdravotní klaun. Ač není herečka, pracovala jako překladatelka, v roli klauna se cítí dobře.
„Pracovala jsem jako překladatelka. Chtěla jsem ale práci, kde bude legrace a pár známých mi říkalo o zdravotním klaunovi, já o tom před tím nic nevěděla,“ řekla Hana Strnadová Hele Dvořákové v Dobrém dopoledni.
Následovaly kurzy, konkurzy. „Bylo tam třeba 80 herců a já. Nakonec jsem zjistila, že mým největším talentem je být směšná před skupinou cizích lidí.“
Co práce obnáší a jak se jednotlivé scénky trénují? Poslechněte si to v přiloženém příspěvku.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka


Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.