Mým největším talentem je být směšná. Tak vystudovaná překladatelka dostala roli zdravotního klauna
Hana Strnadová pracuje jako profesionální zdravotní klaun. Ač není herečka, pracovala jako překladatelka, v roli klauna se cítí dobře.
„Pracovala jsem jako překladatelka. Chtěla jsem ale práci, kde bude legrace a pár známých mi říkalo o zdravotním klaunovi, já o tom před tím nic nevěděla,“ řekla Hana Strnadová Hele Dvořákové v Dobrém dopoledni.
Následovaly kurzy, konkurzy. „Bylo tam třeba 80 herců a já. Nakonec jsem zjistila, že mým největším talentem je být směšná před skupinou cizích lidí.“
Co práce obnáší a jak se jednotlivé scénky trénují? Poslechněte si to v přiloženém příspěvku.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Starosvětské příběhy lesníků z časů, kdy se na Šumavě ještě žilo podle staletých tradic.
Václav Žmolík, moderátor
3x Karel Klostermann
Komplet obsahuje dva šumavské romány Ze světa lesních samot, V ráji šumavském a povídkový soubor Mrtví se nevracejí z pera klasika české literatury Karla Klostermanna (1848 - 1923), který tomuto kraji zasvětil celé své dílo.