Od pekingské opery po české lidové písně: Příběh zpěvačky a bohemistky Feng Jün Song
Feng Jün Song je čínská zpěvačka, bohemistka a lektorka, která propojuje tradiční čínskou operu s českou hudbou. Narodila se na severovýchodě Číny, nyní žije v Česku.
Feng Jün Song se narodila na severovýchodě Číny, v oblasti známé svými chladnými zimami. Už od útlého věku se věnovala studiu pekingské opery, což je tradiční forma čínského divadla známá svým náročným pěveckým a hereckým tréninkem. Od šesti let zpívala každý den, často celé hodiny, pod vedením několika učitelek. Tento intenzivní trénink ji připravil na život plný disciplíny a umělecké oddanosti.
Po střední škole se Feng Jün Song rozhodla studovat na Pekingské univerzitě, kde se začala věnovat bohemistice. Toto neobvyklé rozhodnutí přišlo kvůli jejímu zájmu o jazyky a literaturu. Bohemistika ji nakonec přivedla do České republiky, kde se usadila a začala intenzivně studovat český jazyk a kulturu. Zde také potkala svého manžela, sinologa, s nímž sdílí lásku k česko-čínským kulturním mostům.
V České republice se Feng Jün Song stala nejen uznávanou zpěvačkou, ale také lektorkou, která učí práci s hlasem, dechem a tělem. Vede kurzy nejen pro studenty uměleckých škol, ale i pro veřejnost. Podle Feng Jün Song je správné dýchání základem nejen pro zpěv, ale i pro zdravý život. Její metoda zahrnuje vědomé dýchání, které propojuje fyzické a vnitřní dýchání, čímž zlepšuje celkovou kondici a hlasový projev.
Spojení české a čínské hudební tradice je jedním z klíčových aspektů tvorby Feng Jün Song. Překládá české lidové písně do čínštiny a naopak, čímž vytváří jedinečné hudební mosty mezi dvěma kulturami. Její poslední hudební projekt, album "Písně srdci", obsahuje skladby Bohuslava Martinů, Leoše Janáčka a Antonína Dvořáka, které nazpívala v obou jazycích. Tímto způsobem Feng Jün Song neustále obohacuje českou hudební scénu o nové a inspirativní prvky.
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Víte, kde spočívá náš společný ukrytý poklad? Blíž, než si myslíte!
Jan Rosák, moderátor
Slovo nad zlato
Víte, jaký vztah mají politici a policisté? Kde se vzalo slovo Vánoce? Za jaké slovo vděčí Turci husitům? Že se mladým paním původně zapalovalo něco úplně jiného než lýtka? Že segedínský guláš nemá se Segedínem nic společného a že známe na den přesně vznik slova dálnice? Takových objevů je plná knížka Slovo nad zlato. Tvoří ji výběr z rozhovorů moderátora Jana Rosáka s dřívějším ředitelem Ústavu pro jazyk český docentem Karlem Olivou, které vysílal Český rozhlas Dvojka.