Na pifku měla vliv pravděpodobně němčina
Mít na někoho pifku znamená, že na něj máte zlost nebo že se na něj opakovaně zlobíte, že je terčem vaší zlosti.
V Příručním slovníku jazyka českého z první poloviny 20. století nacházíme slovo pifka s významem zlost, nevrlost, nakvašenost. Je už v té době označeno jako lidové.V Českém etymologickém slovníku Jiří Rejzek uvádí, že slovo může souviset podle Jungmannova slovníku se slovem pivka odvozeného od slova pivo a mající význam podnapilost. Tato souvislost ale nevysvětluje hlásku f, která ve slově je, je méně pravděpodobná. Další možný výklad v tomto etymologickém slovníku spojuje pifku se zvukem výstřelu.
Pravděpodobně půjde o napodobení zvuku výstřelu, svou roli může hrát i to, že v němčině slovo Pfiff má i význam trik, přeneseně dopal. A na vznik frazému tak pravděpodobně měla vliv také němčina.
Nejposlouchanější
Více z pořadu
E-shop Českého rozhlasu
Kdo jste vy? Klára, nebo učitel?
Tereza Kostková, moderátorka ČRo Dvojka

Jak Klára obrátila všechno vzhůru nohama
Knížka režiséra a herce Jakuba Nvoty v překladu Terezy Kostkové předkládá malým i velkým čtenářům dialogy malé Kláry a učitele o světě, který se dá vnímat docela jinak, než jak se píše v učebnicích.